Pyydä tarjous Saat vastauksen tunnin kuluessa!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  1. Palvelun ja kielen valinta
  2. Tekstin lähettäminen ja yhteystiedot
  • APP
  • Swepro
  • UniCredit
  • Western Union
  • Orafol

Tarvitsetko asiakirjojen käännöspalvelua ja etsit asiantuntijoita, joilla on tarvittava tietotaito alakohtaisten termien kääntämiseen? Täytyykö käännöksen olla virallisesti vahvistettu? Silloin me olemme oikea kumppani sinulle. Tuotevalikoimaamme kuuluu monenlaisten asiakirjojen kääntäminen alustavista neuvotteluista lopullisiin toimituksiin 100-prosenttisella asiakastyytyväisyydellä.

Viralliset ja juridiset asiakirjat vaativat auktorisoidun käännöksen, jos asiakirjoja käytetään oikeudessa tai viranomaisten toimesta. Maailmanlaajuisessa kääntäjäverkostossamme on myös auktorisoituja erikoisalojen kääntäjiä, jotka kääntävät asiakirjoja yli 50 kielelle osaamisalueidemme mukaisesti.

Yleiset asiakirjakäännökset

Palveluihimme kuuluu kaikenlaisten asiakirjojen kääntäminen toiselle kielelle.

  • Juridiset asiakirjat: valaehtoiset lausunnot, juridiset asiakirjat, todisteisiin perustuvat asiakirjat, valtakirjat, haasteet ja oikeusasiat ym.
  • Viralliset asiakirjat: todistukset (mukaan lukien syntymä-, avioliitto- ja avioerotodistukset), tunnistetiedot, sertifikaatit ja muut viralliset asiakirjat.
  • Tekniikkaan ja talouteen liittyvät asiakirjat: sopimukset, maksukyvyttömyysasiakirjat, kaupalliset vaatimukset, patenttiasiakirjat, rahoitusasiakirjat jne.
  • Lääketieteelliset asiakirjat: kirjeet, lääkärintodistukset, potilasasiakirjat, potilaan hoito-ohjeet jne.

Jokaisella asiakirjalla on omat käsittely- ja käännöshaasteensa ja ohjeistuksensa. Lisäksi erilaiset kansainväliset määräykset lisäävät käännösprosessin monimutkaisuutta. Asiakirjojen luonne ja jäljitettävyys edellyttävät tasaista laatua ja kohdemaan virallisten ja juridisten määräysten syvällistä tuntemusta. Kielikohtainen erikoisalan osaaminen on välttämätön, jotta voidaan varmistaa käännöksen vastaavuus virallisten asiakirjojen käsittelyssä.
Kohdemaan kieltä äidinkielenään puhuvilla kääntäjillämme on täydellinen kielellinen ja tekninen osaaminen. Tarjoamme myös virallisia vahvistettuja käännöksiä.

Asiakirjojen kääntäminen monille eri kielille

Lisääntyneen globaalin viestinnän vuoksi monet toimintamme ovat jo pitkään ylittäneet kansalliset rajat. Riippumatta siitä, onko kyseessä kansainvälisesti aktiivisten yritysten asiakirjat, yksityishenkilöiden asiakirjojen vahvistaminen vai lääketieteelliset asiakirjat kansainväliseen käyttöön, tarvitsemme laajan valikoiman kielellisesti laadukkaita käännöksiä ja sisältöjä.

Englanninkielisten käännösten lisäksi aasialaisten kielten, kurdin ja afrikkalaisten sekä Itä-Euroopan kielten kysyntä on kasvanut. Tarjoamme teknisesti päteviä käännöksiä yli 50 kielelle.

Viisi käännetyintä kieltä ovat:

  • englanti (UK)
  • ranska
  • saksa
  • italia
  • espanja.

Lisäksi käännämme myös vaativia kieliä, kuten kiinaa, ja oikealta vasemmalle kirjoitettavia kieliä sekä skandinaavisia ja slaavilaisia kieliä.

Takaamme täydellisen asiakastyytyväisyyden. Tutustu itse asiakirjojen käännöspalveluumme. Ota meihin yhteyttä käyttämällä yhteyslomaketta, jolloin saat meiltä vastauksen nopeasti.

Käännösprosessi

Tarjoamme sinulle nopeita, luotettavia ja laadukkaita erikoisalojen käännöksiä. Tilti Multilingualin avulla saat käännöksen viiden vaiheen kautta.

Käytä yhteyslomaketta tarjouspyynnön tekemisessä. Ilmoita mistä kielestä mihin kieleen tarvitset käännöksen. Lataa palvelimellemme käännettävä tiedosto ja muista ilmoittaa yhteystietosi, jotta voimme vastata sinulle. Käytämme pelkästään suojattua palvelinta. Sinun ei tarvitse olla huolissasi asiakirjojesi ja tietojesi tietoturvasta.

Tiimimme käsittelee tarjouspyyntösi mahdollisimman nopeasti. Kun olemme tutustuneet asiakirjaasi, saat hinta-arvion yhden tunnin sisällä.
Kun olemme saaneet hyväksyntäsi, kääntäjämme aloittavat käännöstyön. Meillä on yli 3 000 kohdekieltä äidinkielenään puhuvaa erikoisalojen kääntäjää. Olemme erikoistuneet neljälle osaamisalueelle, jotka ovat tekniikka, lääketiede, tietokoneet ja tietotekniikka sekä talous ja juridiikka. Kääntäjämme ovat asiantuntijoita, jotka tuntevat erikoisterminologiat, mutta myös kohdekielen kielelliset ja kulttuuriset ominaisuudet.
Käyttämällä nykyaikaisia työkaluja varmistamme yhdenmukaisen terminologian projekteissasi. Tämä on tärkeää yritysidentiteettisi kannalta.
Kääntämisen jälkeen käännös oikoluetaan ja tarkastetaan huolellisesti. Käytämme siinä ”kahden silmäparin periaatetta” laatustandardien ISO 9001 ja ISO 17100 vaatimusten mukaisesti. Tällä tavalla varmistamme virheettömät käännökset ja tyytyväiset asiakkaat.

Kun käännös on tarkastettu ja arvioitu virheettömäksi, saat sen sähköpostitse tai pyynnöstä postitse. Ilmoita meille haluamasi tulostusmuoto, niin muunnamme asiakirjat ja multimediasisällön sen mukaisesti.

  • Pyydä tarjous
  • Sitomaton tarjous
  • Käännös
  • Tarkistus
  • Toimitus

Kielet

  • mandariini
  • kroatia
  • tanska
  • englanti
  • tšekki
  • ranska
  • saksa
  • unkari
  • indonesia
  • italia
  • latvia
  • hollanti
  • norja
  • puola
  • portugali
  • romania
  • venäjä
  • espanja
  • turkki

Asiakkaat meistä

Tilti Systems -tiimin jäsenet ovat hyvin asiakaskeskeisiä. Olen työskennellyt heidän kanssaan erilaisissa projekteissa eri kielillä (italia, puola, tšekki, hollanti, espanja jne.). Joka kerta he ovat osoittaneet suurta joustavuutta laadukkaiden käännösten toimittamisessa nopeasti ja ajallaan.

Leadership Development Manager
Leadership Development Manager ArcelorMittal Europe

Me itsestämme

Tiltin työtiimi koostuu ammattitaitoisista, motivoituneista ja kollegoja tukevista henkilöistä. Jatkuva kehitys- ja koulutusjärjestelmä takaa korkeimpien laatuvaatimusten täyttämisen.

Ilze Quality Manager